-
1 be fond of smb, smth
люби́ть кого-л., что-л.The Americanisms. English-Russian dictionary. > be fond of smb, smth
-
2 cup of tea
люби́мое заня́тиеthis isn't my cup of tea — в э́том я не смы́слю
-
3 fair-haired boy
люби́мчик м ( начальства)The Americanisms. English-Russian dictionary. > fair-haired boy
-
4 hobby
люби́мое заня́тие, хо́бби с нескл -
5 labor of love
люби́мое де́лоThe Americanisms. English-Russian dictionary. > labor of love
-
6 little theater
люби́тельский теа́трThe Americanisms. English-Russian dictionary. > little theater
-
7 sweet
sweet [swi:t]1. a1) сла́дкий2) души́стый3) мелоди́чный, благозву́чный4) пре́сный; све́жий; неиспо́рченный;sweet butter несолёное ма́сло
;sweet water пре́сная вода́
;is the milk sweet? молоко́ не ски́сло?
;to keep the room sweet хорошо́ прове́трить ко́мнату
5) прия́тный; ла́сковый;sweet disposition мя́гкий хара́ктер
;sweet face привлека́тельное лицо́
;sweet words ла́сковые слова́
6) люби́мый; ми́лый;sweet one люби́мый, люби́мая ( в обращении)
7) разг. влюблённый;to be sweet on smb. быть влюблённым в кого́-л.
8) плодоро́дный ( о почве)◊at one's own sweet will как взду́мается, наобу́м
;she's sweet австрал. сл. ≅ всё отли́чно
2. n1) ледене́ц; конфе́та2) сла́дкое ( как блюдо)3) сла́дость, сла́дкий вкус4) pl наслажде́ния;the sweets of life ра́дости жи́зни
5) (обыкн. pl) арома́ты6) (обыкн. в обращении) дорого́й, дорога́я; ми́лый, ми́лая; люби́мый, люби́мая -
8 amateur
amateur [ˊæmətə] n1) люби́тель, дилета́нт2) спортсме́н-люби́тель3) attr. люби́тельский;amateur theatricals люби́тельские спекта́кли
;amateur talent groups худо́жественная самоде́ятельность
-
9 darling
darling [ˊdɑ:lɪŋ]1. n1) люби́мый; люби́мая;my darling! мой дорого́й!, голу́бчик!
2) люби́мец, ба́ловень;the darling of fortune ба́ловень судьбы́
2. a1) люби́мый; ми́лый; дорого́й2) разг. преле́стный3) горя́чий, заве́тный ( о желании) -
10 after dinner comes the reckoning
1) Общая лексика: любишь кататься, люби и саночки возить, поел - плати!2) Пословица: любишь кататься, люби и саночки возить (дословно: После обеда приходится платить)3) Макаров: поел-плати! (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить), после обеда приходится платить букв. (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!)Универсальный англо-русский словарь > after dinner comes the reckoning
-
11 beloved
beloved [bɪˊlʌvɪd]1. a возлю́бленный, люби́мый2. n возлю́бленный, люби́мый ( человек); возлю́бленная, люби́мая -
12 fancy
fancy [ˊfænsɪ]1. n1) скло́нность; пристра́стие; конёк; вкус (к чему-л.);to have a fancy for smth. люби́ть что-л., увлека́ться чем-л.
;to take a fancy for ( или to) smb., smth. увле́чься кем-л., чем-л.; полюби́ть кого́-л., что-л.
;to take ( или to catch) the fancy of smb. привле́чь внима́ние кого́-л.; захвати́ть кого́-л., полюби́ться кому́-л.
;to tickle smb.'s fancy понра́виться кому́-л., возбуди́ть чьё-л. любопы́тство
2) при́хоть, причу́да, капри́з3) фанта́зия; воображе́ние4) мы́сленный о́браз5) (the fancy) люби́тели, энтузиа́сты; боле́льщики2. a1) орнамента́льный, разукра́шенный; фасо́нный;fancy bread сдо́ба
2) причу́дливый, прихотли́вый3) фантасти́ческий;fancy picture фантасти́ческое описа́ние
;fancy price басносло́вно дорога́я цена́
4) мо́дный; вы́сшего ка́чества;fancy articles мо́дные това́ры; безделу́шки; галантере́я
5) многоцве́тный ( о растениях)6) облада́ющий осо́быми сво́йствами, полу́ченными путём селе́кции ( о растении или животном)7) маскара́дный;fancy dress маскара́дный костю́м
a) любо́вник;б) сл. сутенёр;a) любо́вница;б) проститу́тка3. v1) полага́ть, предполага́ть2) разг. нра́виться; люби́ть;you may eat anything that you fancy вы мо́жете есть всё (что уго́дно)
3) refl. разг. вообража́ть, быть о себе́ высо́кого мне́ния4) вообража́ть, представля́ть себе́;fancy!, just ( или only) fancy! мо́жете себе́ предста́вить!, поду́май(те) то́лько!
-
13 favourite
favourite [ˊfeɪvrət]1. n1) люби́мец; фавори́т2) люби́мая вещь;that book is a great favourite of mine я о́чень люблю́ э́ту кни́гу
3) фавори́т ( о лошади)2. a люби́мый, излю́бленный◊favourite son амер. полити́ческий де́ятель, вы́двинутый представи́телями своего́ шта́та на пост президе́нта
-
14 love me, love my dog
1) Пословица: кто гостю рад, тот и собачку его накормит, любишь кататься, люби и саночки возить, любишь меня, люби и собаку мою2) Макаров: любишь меня, люби и мою собаку, принимай меня таким, какой я есть -
15 любить
несовер.;
(кого-л./что-л.)
1) love любить родину ≈ to love one's country его здесь очень любят ≈ he is well-liked here любить горячо ≈ to love dearly любить до страсти ≈ to be passionately fond (of)
2) (чувствовать склонность) like;
be fond (of) он любит, когда она поет ≈ he likes her to sing
3) (нуждаться, требовать) need, require, like;
to thrive (in) фиалки любят тень ≈ violets like shade картофель любить песчаный грунт ≈ potatoes require (thrive in) sandy ground, potatoes thrive in sandy ground масло не любит тепла ≈ butter does not go well with heat ∙ любишь кататься, люби и саночки возить посл. ≈ after the feast comes the reckoningнесов. (вн.)
1. love (smb., smth.) ;
~ своих детей love one`s children;
~ свою родину love one`s country;
2. (чувствовать склонность к чему-л.) be* fond (of) ;
like (smth.) ;
~ читать be* fond of reading;
~ музыку like music;
3. (быть довольным чем-л.) like;
он не любит, чтобы ему возражали he does not like being contradicted;
любишь кататься, люби и саночки возить посл. after the feast comes the reckoning. -
16 dinner
ˈdɪnə сущ. обед at/during dinner ≈ за обедом What will we have for dinner? ≈ Что у нас будет на обед? to have, take, eat dinner ≈ обедать to give a dinner ≈ устраивать званый обед to make, prepare dinner ≈ готовить обед dinner break ≈ обеденный перерыв dinner companion ≈ сотрапезник dinner without grace ≈ брачные отношения до брака after dinner comes the reckoning посл. ≈ любишь кататься, люби и саночки возить обед - formal * официальный обед - public * банкет - to go out to * пойти на обед (в ресторан, к знакомым и т. п.) - to be at * обедать, быть за столом - to have /to take/ * обедать, пообедать - to give a * дать /устроить/ обед - to ask smb. to * пригласить кого-л. на обед - you can get a good * here здесь можно хорошо пообедать > * without grace сожительство до бракосочетания;
пробный брак обедать угощать обедом;
кормить обедом after ~ comes the reckoning посл. = любишь кататься, люби и саночки возить dinner обед;
to have (или to take) dinner обедать;
to give a dinner устраивать званый обед ~ attr. обеденный;
dinner break обеденный перерыв;
dinner companion сотрапезник ~ attr. обеденный;
dinner break обеденный перерыв;
dinner companion сотрапезник ~ attr. обеденный;
dinner break обеденный перерыв;
dinner companion сотрапезник ~ without grace = брачные отношения до брака dinner обед;
to have (или to take) dinner обедать;
to give a dinner устраивать званый обед dinner обед;
to have (или to take) dinner обедать;
to give a dinner устраивать званый обед have: ~ с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать;
to have dinner обедать;
to have tea пить чай shore ~ обед из рыбных блюд -
17 cosset
cosset [ˊkɒsɪt]1. n1) люби́мый ягнёнок2) люби́мец; ба́ловень2. v балова́ть, ласка́ть, не́жить -
18 hobby
Ⅰhobby [ˊhɒbɪ] n1) конёк, хо́бби, люби́мое заня́тие, страсть;to ride ( или to mount) a hobby сесть на своего́ (люби́мого) конька́
2) = hobbyhorse 1);3) уст. лоша́дка, по́ни4) велосипе́д ста́рой констру́кцииⅡhobby [ˊhɒbɪ] nзоол. чегло́к -
19 keen
Ⅰkeen [ki:n] a1) си́льно жела́ющий (чего-л.), стремя́щийся (к чему-л.);to be (dead) keen on smth. разг. си́льно жела́ть чего́-л.; (о́чень) люби́ть что-л., (стра́стно) увлека́ться чем-л.
;he is keen on opera он увлека́ется о́перой
;I am not very keen on cricket я не осо́бенный люби́тель кри́кета
2) ре́вностный, энерги́чный;a keen man of business энерги́чный делово́й челове́к, спосо́бный деле́ц
;a keen sportsman стра́стный спортсме́н
3) то́нкий, о́стрый ( слух и т.п.)4) си́льный, глубо́кий ( о чувствах);keen pleasure большо́е удово́льствие
5) проница́тельный (ум, взгляд)6) о́стрый7) ре́зкий, пронзи́тельный; си́льный;a keen wind ре́зкий ве́тер
8) жесто́кий, треску́чий ( мороз)9) си́льный, интенси́вный;keen pain о́страя боль
;keen hunger си́льный го́лод
;keen appetite хоро́ший аппети́т
;keen interest живо́й интере́с
12) тру́дный, напряжённый;keen contest тру́дное состяза́ние
;keen competition эк. си́льная конкуре́нция
Ⅱkeen [ki:n]ирл.1. n плач, причита́ние по поко́йнику2. v причита́ть, голоси́ть -
20 like
Ⅰlike [laɪk]1. a1) похо́жий, подо́бный;like question подо́бный вопро́с
;in (a) like manner подо́бным о́бразом
;it's just like you to do that э́то о́чень похо́же на вас; э́то как раз то, чего́ от вас мо́жно ожида́ть
;it costs something like £50 э́то сто́ит о́коло 50 фу́нтов сте́рлингов
;like nothing on earth ни на что не похо́жий, стра́нный
2) одина́ковый; ра́вный;like sum ра́вная су́мма
;like dispositions одина́ковые хара́ктеры
3) разг. возмо́жный; вероя́тный;they are like to meet again они́, вероя́тно, ещё встре́тятся
◊nothing like ничего́ похо́жего
;there is nothing like home нет ме́ста лу́чше, чем дом
;that's something like как раз то, что ну́жно; вот э́то прекра́сно!
;something like a dinner! разг. замеча́тельный обе́д! ≅ вот э́то обе́д так обе́д!
;what is he like? что он собо́й представля́ет?, что он за челове́к?
;like father like son, like master like man ≅ я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает
2. adv1) уст. подо́бно, так;like so вот так, таки́м о́бразом
2) разг. так сказа́ть, как бы;I had like to have fallen я чуть не упа́л
3) разг. возмо́жно, вероя́тно;like enough, as like as not о́чень возмо́жно
;very like весьма́ вероя́тно
3. prep:like anything, like mad разг. стреми́тельно; изо все́х сил; си́льно, чрезвыча́йно, ужа́сно
;do not talk like that не говори́те так
;to run like mad бежа́ть о́чень бы́стро, как угоре́лый
4. n не́что подо́бное, ра́вное, одина́ковое;and the like и тому́ подо́бное
;did you ever hear the like? слы́шали ли вы что-л. подо́бное?
;we shall not look upon his like again тако́го челове́ка, как он, нам не вида́ть бо́льше
;the likes of us ( them, etc.) разг. таки́е лю́ди, как мы (они́ и т.п.)
◊like cures like ≅ клин кли́ном вышиба́ть; чем уши́бся, тем и лечи́сь
Ⅱlike [laɪk]1. v1) нра́виться, люби́ть;I like that! вот э́то мне нра́вится! ( шутливое выражение несогласия), хоро́шенькое де́ло!
;to like dancing люби́ть танцева́ть
;she likes him but does not love him он ей нра́вится, но она́ его́ не лю́бит
;do as you like де́лайте, как вам уго́дно
;I should ( или would) like я хоте́л бы, мне хоте́лось бы
2) хоте́ть (в отриц. предложениях);I don't like to disturb you я не хочу́ вас беспоко́ить
◊I like that! ирон. э́то мне нра́вится!
2. n pl скло́нности, влече́ния;likes and dislikes пристра́стия и предубежде́ния; симпа́тии и антипа́тии
См. также в других словарях:
люби́ть — любить, люблю, любишь … Русское словесное ударение
люби́ть — люблю, любишь; прич. наст. любящий; прич. страд. наст. любимый, бим, а, о; несов., перех. 1. Чувствовать глубокую привязанность к кому , чему л., быть преданным кому , чему л. Любить мать. Любить своих детей. Любить Родину. □ Что значит любить… … Малый академический словарь
Люби,(любить хоть) не люби, да почаще взглядывай — Люби, (любить хоть) не люби, да почаще взглядывай (угождай, коли не любишь: мужъ женѣ). Ср. Любви золотомъ не купишь. «Люби, не люби, да почаще взглядывай». Имъ, видишь ты, деньги нужны были, нечѣмъ было жить: я давалъ, не отказывалъ; а мнѣ вотъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Люби взять, люби и отдать. — Люби брать, люби и отдавать. Люби взять, люби и отдать. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люби кататься, люби и салазки возить. — Люби ездить, люби и саночки возить. Люби кататься, люби и салазки возить. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Люби-Вож — Характеристика Длина 33 км Бассейн Белое море Бассейн рек Рысь Кедва→ Кедва→ Вымь→ Вычегда→ Северная Двина Водоток … Википедия
Люби меня нежно — Love Me Tender … Википедия
Люби меня нежно (фильм) — Люби меня нежно Love Me Tender Жанр вестерн, музыкальный фильм Режиссёр Роберт Вебб Стенли Хоу (ассистент) Продюсер … Википедия
Люби меня, если можешь — 飛躍情海 Fei yue qin hai Жа … Википедия
Люби брать, люби и отдать — Люби брать, люби и отдать. Ср. Какъ вы исправны (явившись въ назначенный часъ), когда нужно получить (въ займы), посмотрю, такъ ли будете вы исправны, когда придется платить. А. А. Соколовъ. Тайна. 21 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Люби пар, люби и угар. — Люби пар, люби и угар. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа